xanh mặt

Définition
  1. Locution verbale :
    • Devenir pâle, blêmir (sous l'effet d'une émotion forte) : "xanh mặt" décrit le fait que le visage perd ses couleurs, devenant livide ou verdâtre, principalement à cause de la peur, de la frayeur ou d'un choc soudain.
    • Avoir une peur bleue : cette locution évoque une terreur intense qui se manifeste physiquement par une pâleur extrême.
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Nghe tiếng nổ, xanh mặt chạy mất. (En entendant l'explosion, il blêmit et s'enfuit.)
    • ấy xanh mặt khi nhìn thấy con rắn. (Elle devint toute pâle en voyant le serpent.)
    • Tên trộm xanh mặt khi bị cảnh sát bắt. (Le voleur eut une peur bleue lorsqu'il fut arrêté par la police.)
Utilisation avancée
  • La locution implique souvent une réaction immédiate et involontaire. Elle peut parfois être utilisée de manière hyperbolique pour décrire une inquiétude ou une anxiété profonde, pas nécessairement une terreur instantanée.
    • Ông chủ xanh mặt khi xem báo cáo lỗ. (Le patron devint livide en lisant le rapport de pertes.)
Variantes et mots apparentés
  • Tái mặt (locution verbale) : devenir blême, pâlir. Cette expression est très proche en sens mais peut mettre l'accent sur la pâleur plus que sur la peur spécifiquement.
  • Xanh xao (adjectif) : pâle, blafard(e). Cet adjectif décrit généralement une pâleur maladive ou due à la fatigue, et non une réaction soudaine.
Synonymes
  • Blêmir : pâlir brusquement.
  • Avoir une peur bleue : avoir une frayeur extrême.
  • Devenir livide : devenir très pâle, souvent sous l'effet d'une émotion violente.
Expressions idiomatiques
  • Sợ xanh mặt : avoir si peur que le visage en devient vert/bleu. C'est la forme complète qui explicite la cause (la peur).
    • Đứa trẻ sợ xanh mặt khi bị lạc. (L'enfant eut une peur bleue lorsqu'il se perdit.)

Khám phá thêm

Các từ liên quan

Từ gần giống

Từ chứa "xanh mặt"

xanh mặt
Một người đàn ông xanh mặt khi nhìn thấy con rắn lớn.